A pedido del público, con Lucas subtitulamos otro videito de Têtes à Claques. Esperamos que lo disfruten.
Otras entradas interesantes
- La felicidad del Invierno (Video Subtitulado)
- Canciones y música de la garderie
- El Piloto 2 (Video subtitulado)
- La Cajera (Video subtitulado)
- Risas y lágrimas
13 Comentarios para“El Piloto (Video subtitulado)”
Trackbacks/Pingbacks
- El Piloto 2 (Video subtitulado) | Aventuras de los Marge en Canadá: Argentinos en Canadá - [...] pedían, acá les traigo la segunda parte de “El Piloto”. Si no viste la primer parte hace click acá. ...








Muy bueno! Excelente idea!!
Y tambien muy atinado el “copyright” del final. Me encantó.
MAGISTRAL!!!!!
Ahora podemos comprenderlos completamente, siempre nos quedaban cosas por entender.
GRACIAS!!!
Natalia
Buenisimo! Ya esperamos las partes siguientes de “El piloto”…
Me alegro que les guste. Yo tampoco entiendo todo por eso me parece buenisima idea la de los chicos
Felicitaciones Ale por apoyar al nuevo MUSEO DE FOTOS DE SHERBROOKE! Sera muy interesante ver las mejores imagenes y tu aporte sera esencial.
Gracias!
Ehhyyy q vacano el video!! Los felicito por la iniciativa. Si no es asi, todavia estoy muy lejos de cojerles tantos modismos a ellos… y tambien se les noto que tuvo su trabajito..
Un saludo desde Montréal..
Pd. pongan mas!! jajaja
Muy Bien!
Este episodio de los pilotos es uno de los mas famosos y conocidos de los Tete-a-Claques.
Cuando el piloto calla al copiloto:
“Ferme ta gueule!”
lo tradujeron muy decente, es algo asi como “Cierra el hocico!”.
Saludos
Arturo
Es que mis hijos no quieren pasar por mal hablados, ja ja ja
Hola Ale, veo que somos varios los fanaticos de los Têtes à claques. Te dejo para que te diviertas para mi el que es el mejor sketch de todos que se llama Prise d’otage. Saludos,
http://unavozenquebec.blogspot.com/2007/09/ttes-claques-prise-dotage-dedicado-la.html
Ya está la 2da parte!
http://losmargeencanada.blogspot.com/2008/02/el-piloto-2-video-subtitulado.html
Ale como te va? te queria comentar que con Romi tenemos la idea de seguir traduciendo alguno de los capitulos de los tetes por lo que te pido permiso para utilizar algunas de tus traduciones tuyas para continuarlas.
Ingrese a la pagina que indicaste que estan los subtitulos en frances y estamos tratando de armar algo.
Saludos,
te voy comentando cuando tengamos algo listo, porque como sabras demora bastante, mas para nosotros que no la tenemos del todo clara con la traduccion.
Fran y Romi
El que lo estaba haciendo era mi hijo Bruno pero no tiene problema de que sigan haciéndolo ustedes. Si podés nombrarlo la primera vez como que ustedes siguen por una cuestión de cortesía.
Saludos
Dale Ale Gracias, Saludos a Bruno, no lo vamos a hacer tan bien como el pero nos sirve para ir practicando y acomodar el oido en relacion al frances de alla.