Los Marge te cuentan esta historia de inmigrantes argentinos en Canadá que construímos todos los días. Visitanos y descubrí un nuevo país y una nueva cultura.

El sábado una pareja quebecoise nos invitaron a un camping en Saint-Jean Batiste a 50 km de Montréal que se llama “Le domaine de Rouville” donde ellos tienen su casa rodante durante toda la temporada.
Este camping no tiene nada de salvaje en realidad es un pequeña ciudad con calles, supermercado, restaurante, mercado de pulgas, sala de primeros auxilios, sala de teatro-cine, lago con playa, lugar para reparación de bicicletas y autitos eléctricos (car), verdadero tráfico por aquí de estos últimos. El camping tiene varios sectores: sector de camping por el día con mesas al borde del lago, sector de voyageur que son las casas rodantes y carpas que vienen por unos días y los permanents que están instalados toda la temporada o que vienen hace años al mismo lugar. Estos últimos tienen un terreno con agua, electricidad y cloaca que alquilan donde instalan la casa rodante propia y a su vez está todo el terreno arreglado con jardines, hamacas, parrillas, patios de madera y casita para guardar trastos. La variedad de casas rodantes va desde las más sencillas hasta las que cuestan un millón de dólares.
Todas las semanas hay diferentes actividades y se festejan todas las fiestas que hay por aquí en invierno, es por eso que justo fuimos el día que se festejó Navidad.
El festejo de Navidad no se tomó a la ligera, todas las casa rodantes fueron adornadas para el festejos, por calles, hubo un desfile de carrozas, se organizó como pequeños sectores de orquesta o música con grandes aparatos y se improvisaron pistas de baile, mucha gente se disfrazó, bailaba en las calles e iba a brindar con sus vecinos. Festejaron todos, jubilados, familias con chicos, jóvenes y adolescentes, había de todo y nos sorprendió la gran vida social y la despreocupación de la gente en este lugar, todos se visitan, comen juntos, comparten cosas, bailan, saludan a todo el mundo.
Cuando la noche cayó, la gente salió a pasear por las calles a ver toda la iluminación de navidad y a bailar en la casa de los vecinos, como muestran las fotos (qué se pueden agrandar haciendo clic sobre la foto para mas detalles).
Merci beaucoup Linda et Denis pour l’invitation, nous avons profité une belle journée!
Hoy va variadita la cosa, empezamos presentando una escapada turística que nos hicimos ayer:
Fort-Lennox : Es un lugar histórico nacional situado en la isla “Aux Noix” cerca de Saint-Jean-Sur-Richelieu a unos 50′ de Montréal salida 22 de la ruta 10 y mas o menos una hora y media de Sherbrooke. Pinchando en el título hay mas detalles, yo les dejo nuestras fotos que pueden agrandarlas haciendo clik sobre cada una.
Descubrir en las fotos:
La última foto es una adivinanza: a quién se parece el personaje?
No olvidarse de la JORNADA DE BLOGGERS LATINOS: información aquí

Ayer participamos con un grupito de argentinos en una recherche sobre la utilización de Internet por los inmigrantes y sobre como contribuyó (o no) a su integración. Fue estilo “grupo de discusión” y duró aproximadamente dos horas. La persona que hace el estudio es profesora del microprograma de francés lengua segunda de la universidad y del curso Arte y cultura quebecoise y este trabajo es en el marco de su maestría.Nosotros no somos el único grupo que entrevista sino que los ha reunido por países.
No voy a comentar lo que dijeron los demás al respecto porque es confidencial, pero les comento lo que dije yo en breves tips
En qué otras cosas puede Internet ayudar a la integración de inmigrantes, qué piensan?
Feliz día de la madre, a mi madre (que ya saludé por Internet) y al resto de la madres de mi familia y de este mundo blogueril.

Un feliz día de la madre especial a mi cuñada Viviana, que es una super madre, que ha acarreado a sus hijos por diferentes países tratando de que se adapten lo mejor posible, que las pasó feas, que lucha todos los días y que tiene una familia maravillosa. Hoy está en Argentina, y se merece tener dos días de la madre
Hoy también es el “Día internacional del enfermero” a todos mis colegas un afectuoso saludo.
En el blog de Walter en su post Posmodernidad , él hace una referencia de los que estudiamos con mas de 40 en este país y el dilema que se presenta si apuntar a seguir en su misma profesión o cambiar radicalmente.
Yo sigo con ese dilema hasta el día de hoy. Si bien estudio una maestría en gerontología, sé que estoy limitada en los estudios de recherche si no conseguido entrar en la Ordre de enfermeros, pero entrar en la Ordre de enfermeros implica irme 8 meses a estudiar a Granby haciendo un stage de principiante mas el CPI (candidato a la profesión de enfermero) de varios meses también, después que uno ya es enfermero hace 25 años. Aclaro que no veo mal que se haga un programa de integración, soy yo la que no tiene mucha ganas, sin contar que las exigencias del idioma oral son mucho mas elevadas que en el resto de las profesiones que no tengan que ver con la salud (obvio, se puede matar un paciente).
Es fácil decir empiezo de nuevo, le pongo el pecho, pero del dicho al hecho hay mucho trecho. A veces uno tiene que reinventarse profesionalmente, si no fuera por ese problema, yo realmente me siento bien viviendo aquí, por eso no dejo de ajustar mi balanza con lo malo y lo bueno, sobre todo por mis hijos que tienen la oportunidad de elegir qué hacer con sus carreras profesionales.
Mi maravillosa directora de recherche quebecoise me alienta mucho, ella dice que un futuro voy a poder ser profesora nuevamente como ella que ingresó a la universidad a los 50 a trabajar como profesora, yo lo dudo y estoy tratando de hacer un camino paralelo para reinventarme, vamos a ver que sale.
De paso quiero felicitar a mi amigo y corresponsal Gastón Brumatti , que hizo un bac. en ciencias políticas en la universidad de Sherbrooke y está haciendo una maestría en la de Laval y que ha conseguido trabajo en el Ministerio de Cultura de Québec donde trabajará con todo el tema de patrimonio cultural de quebec y el réseaux de museos. FELICITACIONES!
Creo que aquí hay muchas oportunidades de hacer cosas nuevas, mientras te aprendas bien los momentos de inscripciones, cumplas todos los requisitos, te prepares a todas las entrevistas, etc. pero sobre todo lo que mas, mas, mas pesa es hablar bien!
Estudien francés-inglés oral!!
Kike Osorio me mandó esta pregunta en el post anterior y me pareció que podía ampliarlo un poco, allí va.
Buenos días.
Me pregunto?? cual de ellos será el de mejor opcíon para aquellos que nos nos hemos ido todavía, esto con el fin de ir analizando….
Ahora todo depende de las necesidades “economicas” de c/u. Tengo entendido que para empezar a trabajar en algo “decente” ellos piden un diploma de allá… por favor me corrigen si estoy errado.
Gracias por sus comentarios al respecto.
Los títulos que se traen de afuera sirven de entrada de acuerdo a si están regidos por una Ordre o no o si necesitan una certificación especial para ejercer aquí por alguna ley que tiene que ver con normas de seguridad.
Los títulos que son reconocidos y sirven para trabajar de inmediato son los que tienen que ver con la informática, ya que no es un rubro regulado, pero pueden pedir certificaciones especiales según sea en la parte de hardware o software.
Las licenciaturas de letras y comunicación tampoco están reguladas y sirve el estudio comparativo que hace el MICC
El de maestra jardinera es reconocido hasta sala de 4 años (5 años entra en el título de maestro de primaria)
La mayoría de las otras profesiones de grado de licenciatura o terciario están reguladas por la Ordre respectiva y hay que hacer los trámites y en general algún programa corto o de varios meses de formación en el CEGEP. de los que yo conozco ese es el caso de enfermería, kinesiología y técnico de laboratorio. Cuando se obtiene el título del CEGEP directamente es: Diplôme d’études collégiales (DEC) si es solo un programa especial de la Ordre se mantiene el título que traía la persona y se declara equivalente y si es universitario es el equivalente a un Grade (baccalauréat) d’études appliquées
Todos los títulos que se traen de nivel universitario sirven para entrar a maestrías o doctorados según el caso.
Si son plomeros, electricistas, camioneros, manejan un colectivo o un taxi, manejan grúas, manejaban máquinas industriales asistidas por computadora hay que hacer un programa de certificación especial de aquí en un instituto de formación profesional (Certificat d’études collégiales o Attestation d’études collégiales (AEC)).
Para ser secretaria administrativa o secretaria médica hay que hacer un programa de certificación especial de aquí, en un instituto de formación profesional (Certificat d’études collégiales o Attestation d’études collégiales (AEC))
Hay muchas carreras de formación profesional que son cortas y tienen buena salida laboral y buen sueldo y creo que a veces es preferible hacerlas para comenzar a trabajar pronto y después mandarse con toda la papeleta de la Ordre pero eso depende de las ganas que se tenga de estudiar nuevamente.
Links interesantes sobre el tema: http://www.cicic.ca/682/tableaux-comparatifs-de-diplomes-quebec.canada
http://www.cicic.ca/337/etudier-au-canada.canada
Esta no es una información muy exhaustiva si mis queridos amigos comentadores quieren agregar algo, les agradezco.

Types de diplôme
Doctorat/PhD
Grade de troisième cycle suivant immédiatement la maîtrise, qui exige ordinairement un minimum de deux à trois années d’études à temps plein.
Maîtrise
Grade de deuxième cycle offert par une université qui suit généralement un grade de premier cycle et exige de une à deux années d’études à temps plein.
Baccalauréat
Grade de premier cycle offert par une université et qui exige habituellement trois ou quatre années d’études à temps plein.
Grade (baccalauréat) d’études appliquées
Grade qui est offert par un établissement postsecondaire et qui exige habituellement quatre années d’études à temps plein. Les grades d’études appliquées visent principalement les domaines de la technologie, mettent l’accent sur les applications techniques et nécessitent souvent un stage ou une expérience de travail pratique.
Maîtrise d’études appliquées
Grade suivant normalement un grade de 1er cycle qui est offert par un établissement postsecondaire. Ces grades exigent une ou deux années d’études à temps plein. Ils comportent un volet théorique et un volet pratique; leur contenu correspond à un niveau d’expertise avancé dans un métier ou une profession reconnus. Ce qui distingue ces grades d’une maîtrise classique, c’est la présence d’élements à caractère pratique et la moindre importance accordée à la recherche.
Grade associé
Grade de premier cycle qui est offert par un collège ou un collège universitaire et qui exige habituellement deux années d’études à temps plein.
Certificat/Diplôme universitaire
Document attestant qu’une personne a terminé avec succès un programme de 1er cycle approuvé dont la durée est habituellement inférieure à quatre semestres. Les diplômes universitaires de 2e et 3e cycles attestent de la réussite à des cours de perfectionnement visant les membres des professions libérales.
Diplôme d’études collégiales (DEC)
Document attestant qu’une personne a terminé avec succès un programme de formation professionnelle ou d’études postsecondaires exigeant habituellement deux ans d’études à temps plein.
Certificat d’études collégiales
Document attestant qu’une personne a terminé avec succès un cours ou un programme d’études ou de formation professionnelle dont la durée est habituellement de deux ans ou moins après l’école secondaire.
Attestation d’études collégiales (AEC)
Document attestant qu’une personne a terminé avec succès un programme de formation technique ou professionelle d’une durée variable qui est élaboré par un établissement d’enseignement avec l’autorisation du ministère de l’Éducation du Québec.
El día me cumpleaños me llegó una carta de la Ordre d’infirmières de Québec donde me anunciaban que me habían aceptado como enfermera siempre y cuando hiciera “el programa de integración de enfermeros diplomados fuera de Quebec” esa es una muy buena noticia porque terminé con el papeleo y es otra etapa mas que he pasado, vamos lentamente avanzando.
La cuestión es que este programa de integración se hace en 5 lugares de Québec y el mas cerca esta en Granby, a los enfermeros que vengan les aseguro que el mejor lugar para instalarse lo tienen en Granby donde les ofrecen el oro y el moro, incluido trabajo de entrada como ayudante o auxiliar de enfermería mientras hacen el programa de integración. De saberlo antes (este programa es nuevo) me hubiera ido a vivir desde el principio allí, aunque adoro Sherbrooke, porque igual Juan Carlos tiene siempre los trabajos para aquella zona (aunque en este momento está mas para el sudeste).
Personalemente estoy de acuerdo con el programa de integración, aunque considero que se les fue la mano con las horas: 750, son 8 meses, (incluye computación, la francisación y otra del dominio médico, preparación para el examen de la Ordre y el examen de francés internacional)
A mí se me va a hacer un poco mas corta porque tengo la francisación hecha, otro curso de francés e informática en la universidad y no rendiria examen internacional. El problemilla es que voy a tener que viajar una hora por día de ida y otra de vuelta a Granby, cuatro veces por semana hasta marzo y debería pasar la ayuda financiera del gobierno a este curso para terminar luego la maestría…estoy reflexionando.
Aquí les mando el correo que me enviaron sobre todo lo que ofrecen.
Mostrar el resto de la entrada


En este Boletin del Centre de recherche sobre el envejecimiento donde estudio sale la noticia de la mención que me dieron dias pasados, pero lo mejor para leer tiene que ver con todos las becas que puede conseguir en este instituto para los estudiantes. Se destaca las becas “a la comunicación” que son las que se entregan para que los alumnos puedan viajar al exterior de Québec a presentar sus trabajos de investigación y la que le dieron al equipo de téléréadaptation (en la foto sale mi director de mi tesis de maestría) para continuar sus investigaciones.
Especial para que lean todos aquellos que me preguntas sobre becas.
Hoy recibí una carta de la Universidad donde decía que mi nombre iba a ser inscripto en el Libro de Oro de las menciones de honor del rectorado para el año 2007-2008. Me invitan también a una ceremonia oficial en la facultad de medicina y a un vino de honor.
Del instituto universitario de gerontología, hemos recibido esa distinción 3 personas, 2 del doctorado y yo de la maestría por nuestros trabajos de recherche (investigación).
la mención de honor se obtiene por la propuesta de los diferentes profesores de la facultad y entre los candidatos se eligen un número determinado según el departamento.
No hago público esto para vanagloriarme ni para que me manden felicitaciones , pero viene bien a tiro para un tema que se planteó en el blog de Guillermo sobre las experiencias personales y la mala leche de algunos inmigrantes que descargan sus propias frustraciones sobre el resto de los mortales.
Con respecto a ese tema, yo les puedo decir que a mí me costó mucho poder llegar a este segundo año de maestría recibiendo esta mención. Al principio por el idioma, no le entendía nada de lo que hablaban mis compañeros y mas de una vez pifié en la lectura de un artículo, leyendo otro porque la profesora lo cambió hablando en el aula y no lo entendí. Otra vez fui a rendir un examen que era para la semana siguiente. Nadie durante el primer año quería formar equipo conmigo porque no me entendían y mi propio director de tesis me dijo después de mi primera presentación oral del avance del proyecto de recherche (en junio del 2007) que él pensó, cuando yo empecé, (en setiembre del 2006) que no llegaba a diciembre y que se había equivocado.
Para llegar a esta mención tuve que estar sentada muchas horas por día frente a la computadora, muchas horas adentro de la biblioteca y hacer todos los trabajos 2 semanas antes que todos para que mi amiga Mónica, que es traductora de francés corrigiera mis errores.
Todavía estoy sorprendida que me den esta distinción y espero que me den los fundamentos el día de la ceremonia, ni siquiera tengo buenas notas en comparación a las de Argentina, me cuesta todavía poder entablar una conversación profunda en francés ni conozco demasiada gente en la facultad, pero si a pesar de todas estas contras estoy aquí, no puedo decir que mi experiencia como latina sea mala, al contrario he recibido ya una beca y esta mención que no han recibido la mayoría de mis compañeros quebecoises.
